导航栏

×
申请书 > 入党申请书 > 导航

国际翻译日海报内容

为了确保事情或工作安全顺利进行,往往需要预先进行方案制定工作,方案是书面计划,具有内容条理清楚、步骤清晰的特点。优秀的方案都具备一些什么特点呢?以下是小编为大家收集的翻译比赛策划方案,欢迎阅读与收藏。

国际翻译日海报内容 篇1

一、活动背景与目的

在全球化日益加深的今天,翻译作为跨文化交流的.桥梁,其重要性不言而喻。为了提升公众对翻译艺术的认识,激发社会各界对语言学习的兴趣,促进翻译人才的交流与成长,特举办本次翻译比赛。本活动旨在挖掘并培养优秀的翻译人才,推广翻译文化,同时搭建一个展示翻译才华、交流翻译心得的平台。

二、活动名称

“译界新星”国际翻译大赛

三、组织机构

主办单位:xx大学外国语学院/xx翻译协会

协办单位:知名出版社、翻译公司、外语学习平台等

媒体支持:主流媒体、社交媒体平台

四、比赛时间与流程

筹备阶段(提前2个月)

确定比赛主题、范围(如文学、科技、法律、商务等)

制定比赛规则、评分标准及奖项设置

组建评审团,邀请知名翻译家、学者及行业专家

设计并发布宣传材料,利用线上线下渠道广泛宣传

确定报名方式及截止日期

报名阶段(1个月)

开放线上报名系统,接受个人及团队报名

参赛者提交基本信息及翻译作品样本(可选)

审核报名信息,确认参赛资格

初赛阶段

发布初赛题目,要求参赛者在规定时间内提交翻译作品

评审团进行匿名评审,选出一定比例的选手进入复赛

公布初赛结果,通知复赛选手

复赛阶段

复赛采取现场/线上直播形式,增加即时翻译或互动环节

评审团现场打分,结合观众投票(可选)确定决赛名单

公布复赛结果,准备决赛

决赛及颁奖典礼

决赛形式可多样化,如现场翻译、主题演讲、问答等

邀请嘉宾致辞,增加活动影响力

评审团综合评分,公布获奖名单

举行颁奖典礼,颁发奖金、证书及奖品

后续活动

发布获奖作品集,进行网络展示

组织获奖选手交流会,分享翻译经验

跟踪报道获奖选手后续发展,持续推广翻译文化

五、奖项设置

特等奖:1名,奖金+证书+出版机会

一等奖:若干名,奖金+证书+翻译工具礼包

二等奖:若干名,奖金+证书+专业书籍

三等奖:若干名,证书+学习礼包

优秀奖:若干名,证书+纪念品

最佳人气奖(可选):根据网络投票选出,奖品+证书

六、宣传推广

利用社交媒体平台(微博、微信、抖音等)进行话题营销

合作媒体发布新闻稿、专访及活动预告

校园海报、横幅、LED屏等线下宣传

邀请知名翻译家、行业领袖进行推广

七、预算规划

奖金及奖品费用

宣传费用(广告、印刷品、媒体合作等)

场地租赁及布置费用

嘉宾邀请及接待费用

评审团酬劳及工作人员补贴

其他杂费(如技术支持、保险等)

八、风险评估与应对措施

技术故障:提前进行技术测试,准备应急预案

报名人数不足:加大宣传力度,延长报名时间

评审争议:建立公正的评审机制,确保透明公开

国际翻译日海报内容 篇2

一、组织机构

主办单位:教务处、校团委、校学生会

承办单位:外语学院

二、参赛对象

韶关学院全日制在校学生均可参加,主要面向外语学院相关专业学生。英语专业组:12级全体同学,13、14级自愿参与者。

三、活动流程策划

(一)初赛

1、英语组:比赛时长120分钟,分为两大题。

(1)英译汉:

短语、俚语的选择题(提供四个选项)

句子翻译

100字以内的段落翻译

(2)汉译英:

句子翻译

100字以内的段落翻译

(英语专业组与英语非专业组题型相同,难度不同。)

2、日语组:比赛时长120分钟,分为两大题。

(1)日译汉:

词语俚语的选择(提供选项)

句子翻译

100字内的情景对话翻译(提供背景)

(2)汉译日:

句子翻译

150字以内的情景对话翻译

150字内的'短文翻译

初赛英语组评选出英语组总参加人数的50%进入复赛。

日语组评选出日语组总参加人数的30%进入决赛。

(二)复赛

1、英语组:比赛时长120分钟,分为两大题。

(1)英译汉:

句子翻译、100字以内的段落翻译、150字内的短文翻译

(2)汉译英:

句子翻译、150字以内的短文翻译

(英语专业组与英语非专业组题型相同,难度不同。)

复赛评选出评选出英语组复赛人数的30%进入决赛。

(三)决赛

1、英语组:比赛时长120分钟,分为两大题。

(1)英译汉:

句子翻译、150字内的短文翻译、150字内的情景对话翻译

(2)汉译英:

句子翻译、150字内的情景对话翻译

(英语专业组与英语非专业组题型相同,难度不同。)

2、日语组:比赛时长120分钟,分为两大题。

(1)日译汉:

句子翻译、150字内的情景对话翻译(提供背景)

(2)汉译日:

句子翻译、150字内的情景对话翻译、150字内的短文翻译

四、参赛要求

1、比赛形式

大赛以英语、日语为比赛语种,以笔译的比赛形式,设英汉汉英和日汉汉日两个组别并按照专业与非专业分别进行。而英语专业组将会与第5学期课程《翻译理论与实践》结合,为《专业核心技能考核Ⅴ》选修课0.5学分。

五、评审方式

1、总分计算方法

本次大赛分为初赛、复赛和决赛三个阶段,复赛人数为总参加人数的50%,决赛人数为半决赛人数的30%。

2.评分标准(满分为100分)

(1)对原文的文化背景分析正确,语义信息理解准确;

(2)译文表达连贯、双语转换顺畅,体裁与语体运用恰当,拼写、语法、标点运用正确,达到译文目的;

(3)语言优美。

文章来源:http://m.swy7.com/a/5249467.html

更多
L

猜你喜欢

更多
N

最新更新

更多
H

热门推荐